Qualitätsmanagement und Qualitätssicherung:
konsequent, messbar und umfassend
Oberste Priorität hat die Qualität unserer Übersetzungen, die im Rahmen einer umfassenden Qualitätssicherung durch strenge Kontrollzyklenstrenge KontrollzyklenChecks: Korrekturlesung, sprachliche und fachliche Prüfung sowie Revision, einschließlich Terminologie, Konsistenz, Varianten, Vollständigkeit, Zahlen, SpellCheck, Typographie, Formatierung etc. Tools mit Schnittstellen für benutzer-definierte und kundenspezifische Prüfungen. (Korrekturlesung, sprachliche und fachliche Prüfung sowie Revision) und Recherchen gewährleistet wird.
Die Qualitätssicherung nach DIN EN ISO 17100 erfolgt streng nach 4-Augen-Prinzip und unter Verwendung von QA-Systemen und Proofing Tools. Die Norm DIN EN ISO 17100 legt die Anforderungen an alle Aspekte des Übersetzungsprozesses fest, die die Qualität und Bereitstellung von Übersetzungsdienstleistungen betreffen und gilt als Branchenstandard für Übersetzungsdienstleister.
Qualitätssicherung
Kontrolle
Überprüfung der von ihm selbst durchgeführten Übersetzung durch den Übersetzer
Korrekturlesung
Korrekturlesung durch einen zweiten Korrekturleser (4-Augen-Prinzip)
Fachliche Prüfung (optional)
Einsprachige Überprüfung des zielsprachigen Inhalts auf Eignung für den verwendeten Zweck durch einen fachlichen Prüfer.
Revision (optional)
Redaktion durch einen Revisor, der den zielsprachigen Inhalt mit dem ausgangssprachlichen Inhalt abgleicht
Erfahren Sie mehr zu:
1 Übersetzungen
zur Seite2 Kernkompetenz
zur Seite3 Übersetzer
zur Seite4 Prozess
zur Seite5 Tools & Technologien
zur Seite6 Kooperation
zur SeiteSind Sie interessiert?
Kontaktieren Sie uns. Wir besprechen gerne Ihr Anliegen mit Ihnen.
LanguageData GmbH
Professionelles Übersetzungsmanagement
D-53115 Bonn, Haydnstr. 1
Fon +49 228 925 8121
Fax +49 228 925 8122
eMail info@language-data.de